Job 42:10
10 So the Lord ▼▼tn The paragraph begins with the disjunctive vav, “Now as for the Lord, he….”
restored what Job had lost ▼▼sn The expression here is interesting: “he returned the captivity of Job,” a clause used elsewhere in the Bible of Israel (see e.g., Ps 126). Here it must mean “the fortunes of Job,” i.e., what he had lost. There is a good deal of literature on this; for example, see R. Borger, “Zu šub šb(ī)t,” ZAW 25 (1954): 315-16; and E. Baumann, ZAW 6 (1929): 17ff.
after he prayed for his friends, ▼▼tn This is a temporal clause, using the infinitive construct with the subject genitive suffix. By this it seems that this act of Job was also something of a prerequisite for restoration—to pray for them.
and the Lord doubled ▼▼tn The construction uses the verb “and he added” with the word “repeat” (or “twice”).
all that had belonged to Job.
Copyright information for
NET2full