John 4:10

10 Jesus answered
tn Grk “answered and said to her.”
her, “If you had known
tn Or “if you knew.”
the gift of God and who it is who said to you, ‘Give me some water
tn The phrase “some water” is supplied as the understood direct object of the infinitive πεῖν (pein).
to drink,’ you would have asked him, and he would have given you living water.”
tn This is a second class conditional sentence in Greek.
sn The word translated living is used in Greek of flowing water, which leads to the woman’s misunderstanding in the following verse. She thought Jesus was referring to some unknown source of drinkable water.
Copyright information for NET2full