Luke 18:38-39
38So ▼▼tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the blind man learning that Jesus was nearby.
he called out, ▼▼tn Grk “called out, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
“Jesus, Son of David, ▼▼sn Jesus was more than a Nazarene to this blind person, who saw quite well that Jesus was Son of David. He understood what Luke 7:22-23 affirms. There was a tradition in Judaism that the Son of David (Solomon) had great powers of healing (Josephus, Ant. 8.2.5 [8.42-49]).
have mercy ▼ on me!” 39And those who were in front ▼▼sn That is, those who were at the front of the procession.
scolded ▼▼tn Or “rebuked.” The crowd’s view was that surely Jesus would not be bothered with someone as unimportant as a blind beggar.
him to get him to be quiet, but he shouted ▼▼sn Public opinion would not sway the blind man from getting Jesus’ attention. The term shouted is strong as it can be used of animal cries.
even more, “Son of David, have mercy on me!”
Copyright information for
NET2full