Micah 5:3


3 So the Lord
tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.
will hand the people of Israel
tn Heb “them”; the referent (the people of Israel) has been specified in the translation for clarity.
over to their enemies
tn The words “to their enemies” are supplied in the translation for clarification.

until the time when the woman in labor
sn The woman in labor. Personified, suffering Jerusalem is the referent. See 4:9-10.
gives birth.
sn Gives birth. The point of the figurative language is that Jerusalem finally finds relief from her suffering. See 4:10.

Then the rest of the king’s
tn Heb “his”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
countrymen will return
to be reunited with the people of Israel.
tn Heb “to the sons of Israel.” The words “be reunited with” are supplied in the translation for clarity.
sn The rest of the king’s countrymen are the coming king’s fellow Judahites, while the people of Israel are the northern tribes. The verse pictures the reunification of the nation under the Davidic king. See Isa 11:12-13; Jer 31:2-6, 15-20; Ezek 37; Hos 1:11; 3:5.
Copyright information for NET2full