Proverbs 26:14


14 Like
tn The comparative “like” is not in the Hebrew text, but is supplied from context in the translation.
a door that turns on its hinges,
sn The sluggard is too lazy to get out of bed—although he would probably rationalize this by saying that he is not at his best in the morning. The humor of the verse is based on an analogy with a door—it moves back and forth on its hinges but goes nowhere. Like the door to the wall, the sluggard is “hinged” to his bed (e.g., Prov 6:9-10; 24:33).

so
tn Because of the analogy within the verse, indicated in translation by supplying “like,” the conjunction vav has been translated “so.”
a sluggard turns
tn The term “turns” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation from the parallelism.
on his bed.
Copyright information for NET2full