Proverbs 6:29


29 So it is with
tn Heb “thus is the one.”
the one who sleeps with
tn Heb “approaches.” The verb בּוֹא (boʾ) with the preposition אֶל (ʾel) means “come to” or “approach,” but is also used as a euphemism for sexual relations.
his neighbor’s wife;
no one
tn Heb “anyone who touches her will not.”
who touches
sn The verb “touches” is intended here to be a euphemism for illegal sexual contact (e.g., Gen 20:6).
her will escape punishment.
tn Heb “will be exempt from”; NASB, NLT “will not go unpunished.”
tn The verb is יִנָּקֶה (yinnaqeh), the Niphal imperfect from נָקָה (naqah, “to be empty; to be clean”). From it we get the adjectives “clean,” “free from guilt,” “innocent.” The Niphal has the meanings (1) “to be cleaned out” (of a plundered city; e.g., Isa 3:26), (2) “to be clean; to be free from guilt; to be innocent” (Ps 19:14), (3) “to be free; to be exempt from punishment” [here], and (4) “to be free; to be exempt from obligation” (Gen 24:8).
Copyright information for NET2full