Psalms 143:7-10
7 Answer me quickly, Lord.
My strength is fading. ▼
▼tn Heb “my spirit is failing.”
Do not reject me, ▼
or I will join ▼
▼tn Heb “I will be equal with.”
those descending into the grave. ▼ 8 May I hear about your loyal love in the morning, ▼
▼tn Heb “cause me to hear in the morning your loyal love.” Here “loyal love” probably stands metonymically for an oracle of assurance promising God’s intervention as an expression of his loyal love.
▼ for I trust in you.
Show me the way I should go, ▼
because I long for you. ▼
▼tn Heb “for to you I lift up my life.” The Hebrew expression נָאָשׂ נֶפֶשׁ (naʾas nefesh, “to lift up [one’s] life”) means “to desire; to long for” (see Deut 24:15; Prov 19:18; Jer 22:27; 44:14; Hos 4:8, as well as H. W. Wolff, Anthropology of the Old Testament, 16).
9 Rescue me from my enemies, O Lord.
I run to you for protection. ▼
▼tn Heb “to you I cover,” which makes no sense. The translation assumes an emendation to נַסְתִּי (nasti, “I flee,” a Qal perfect, first singular form from נוּס, nos). Confusion of כ (kaf) and נ (nun) is attested elsewhere (see P. K. McCarter, Textual Criticism [GBS], 48). The collocation of נוּס (“flee”) with אֶל (ʾel, “to”) is well-attested.
10 Teach me to do what pleases you, ▼
for you are my God.
May your kind presence ▼
lead me ▼ into a level land. ▼
Copyright information for
NET2full