Psalms 7:8
8 The Lord judges the nations. ▼
Vindicate me, Lord, because I am innocent, ▼
▼tn Heb “judge me, O Lord, according to my innocence.”
because I am blameless, ▼
▼tn Heb “according to my blamelessness.” The imperative verb translated “vindicate” governs the second line as well.
O Exalted One. ▼▼tn The Hebrew form עָלָי (ʿalay) has been traditionally understood as the preposition עַל (ʿal, “over”) with a first person suffix. But this is syntactically awkward and meaningless. The form is probably a divine title derived from the verbal root עָלָה (ʿalah, “ascend”). This relatively rare title appears elsewhere in the OT (see HALOT 824-25 s.v. I עַל, though this text is not listed) and in Ugaritic as an epithet for Baal (see G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends, 98). See M. Dahood, Psalms (AB), 1:44-45, and P. C. Craigie, Psalms 1-50 (WBC), 98.
Copyright information for
NET2full