(NIV)
from the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
(ESV)
from the
tribe of
Judah,
Caleb the
son of
Jephunneh;
(NIV)
Then Caleb silenced the people before Moses and said, ‘We should go up and take possession of the land, for we can certainly do it.’
(ESV)
But
Caleb quieted the
people before
Moses and
said, “Let us
go up at
once and
occupy it,
for we are well
able to
overcome it.”
(NIV)
Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh, who were among those who had explored the land, tore their clothes
(ESV)
And
Joshua the
son of
Nun and
Caleb the
son of
Jephunneh, who were
among those who had
spied out the
land,
tore their clothes
(NIV)
But because my servant Caleb has a different spirit and follows me wholeheartedly, I will bring him into the land he went to, and his descendants will inherit it.
(ESV)
But my
servant Caleb,
because he has a
different spirit and has
followed me
fully, I will
bring into the
land into
which he
went, and his
descendants shall
possess it.
(NIV)
Not one of you will enter the land I swore with uplifted hand to make your home, except Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun.
(ESV)
not one shall
come into the
land where I
swore that I would make you
dwell,
except Caleb the
son of
Jephunneh and
Joshua the
son of
Nun.
(NIV)
Of the men who went to explore the land, only Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh survived.
(ESV)
Of those men who
went to
spy out the
land,
only
Joshua the
son of
Nun and
Caleb the
son of
Jephunneh remained
alive.
(NIV)
For the
Lord had told those Israelites they would surely die in the wilderness, and not one of them was left except Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun.
(ESV)
For the
Lord had
said of them, “They
shall die in the
wilderness.”
Not one of them was
left,
except Caleb the
son of
Jephunneh and
Joshua the
son of
Nun.
(NIV)
not one except Caleb son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua son of Nun, for they followed the
Lord wholeheartedly.”
(ESV)
none
except Caleb the
son of
Jephunneh the
Kenizzite and
Joshua the
son of
Nun,
for they have
wholly followed the
Lord.’
(NIV)
These are their names:
Caleb son of Jephunneh,
from the tribe of Judah;
(ESV)
These are the
names of the
men: Of the
tribe of
Judah,
Caleb the
son of
Jephunneh.
(NIV)
except Caleb son of Jephunneh. He will see it, and I will give him and his descendants the land he set his feet on, because he followed the
Lord wholeheartedly.’
(ESV)
except Caleb the
son of
Jephunneh.
He shall
see it, and to him and to his
children I will
give the
land on
which he has
trodden,
because he has
wholly followed the
Lord!’
(NIV)
Now the people of Judah approached Joshua at Gilgal, and Caleb son of Jephunneh the Kenizzite said to him, ‘You know what the
Lord said to Moses the man of God at Kadesh Barnea about you and me.
(ESV)
Then the
people of
Judah came to Joshua at
Gilgal. And
Caleb the
son of
Jephunneh the
Kenizzite said to him, “
You know what the
Lord said to Moses the
man of
God in
Kadesh-barnea concerning you and
me.
(NIV)
Then Joshua blessed Caleb son of Jephunneh and gave him Hebron as his inheritance.
(ESV)
Then
Joshua blessed him, and he
gave Hebron to
Caleb the
son of
Jephunneh for an
inheritance.
(NIV)
So Hebron has belonged to Caleb son of Jephunneh the Kenizzite ever since, because he followed the
Lord, the God of Israel, wholeheartedly.
(ESV)
Therefore Hebron became the
inheritance of
Caleb the
son of
Jephunneh the
Kenizzite to this day,
because he
wholly followed the
Lord, the
God of
Israel.
(NIV)
In accordance with the
Lord’s command to him, Joshua gave to Caleb son of Jephunneh a portion in Judah – Kiriath Arba, that is, Hebron. (Arba was the forefather of Anak.)
(ESV)
According
to the
commandment of the
Lord to
Joshua, he
gave to
Caleb the
son of
Jephunneh a
portion among the
people of
Judah,
Kiriath-arba, that is,
Hebron (Arba was the
father of
Anak).
(NIV)
From Hebron Caleb drove out the three Anakites – Sheshai, Ahiman and Talmai, the sons of Anak.
(ESV)
And
Caleb drove
out from there the
three sons of
Anak,
Sheshai and
Ahiman and
Talmai, the
descendants of
Anak.
(NIV)
And Caleb said, ‘I will give my daughter Aksah in marriage to the man who attacks and captures Kiriath Sepher.’
(ESV)
And
Caleb said, “
Whoever strikes Kiriath-sepher and
captures it, to him will I
give Achsah my
daughter as
wife.”
(NIV)
Othniel son of Kenaz, Caleb’s brother, took it; so Caleb gave his daughter Aksah to him in marriage.
(ESV)
And
Othniel the
son of
Kenaz,
the
brother of
Caleb,
captured it. And he
gave him
Achsah his
daughter as
wife.
(NIV)
One day when she came to Othniel, she urged him to ask her father for a field. When she got off her donkey, Caleb asked her, ‘What can I do for you?’
(ESV)
When she
came to him, she
urged him to
ask her
father for a
field. And she
got off her
donkey, and
Caleb said to her, “
What do
you want?”
(NIV)
But the fields and villages around the city they had given to Caleb son of Jephunneh as his possession.
(ESV)
But the
fields of the
city and its
villages had been
given to
Caleb the
son of
Jephunneh as
his possession.
(NIV)
And Caleb said, ‘I will give my daughter Aksah in marriage to the man who attacks and captures Kiriath Sepher.’
(ESV)
And
Caleb said, “He
who attacks Kiriath-sepher and
captures it, I will
give him
Achsah my
daughter for a
wife.”
(NIV)
Othniel son of Kenaz, Caleb’s younger brother, took it; so Caleb gave his daughter Aksah to him in marriage.
(ESV)
And
Othniel the
son of
Kenaz,
Caleb’s younger brother,
captured it. And he
gave him
Achsah his
daughter for a
wife.
(NIV)
One day when she came to Othniel, she urged him to ask her father for a field. When she got off her donkey, Caleb asked her, ‘What can I do for you?’
(ESV)
When she
came to him, she
urged him to
ask her
father for a
field. And she
dismounted from her
donkey, and
Caleb said to her, “
What do
you want?”
(NIV)
She replied, ‘Do me a special favour. Since you have given me land in the Negev, give me also springs of water.’ So Caleb gave her the upper and lower springs.
(ESV)
She
said to him, “
Give me a
blessing.
Since you have
set me in the
land of the
Negeb,
give me also
springs of
water.” And
Caleb gave her the
upper springs and the
lower springs.
(NIV)
As Moses had promised, Hebron was given to Caleb, who drove from it the three sons of Anak.
(ESV)
And
Hebron was
given to
Caleb,
as Moses had
said. And he drove
out from it the
three sons of
Anak.
(NIV)
But when they cried out to the
Lord, he raised up for them a deliverer, Othniel son of Kenaz, Caleb’s younger brother, who saved them.
(ESV)
But when the
people of
Israel cried out to the
Lord, the
Lord raised up a
deliverer for the
people of
Israel, who
saved them,
Othniel the
son of
Kenaz,
Caleb’s younger brother.
(NIV)
His name was Nabal and his wife’s name was Abigail. She was an intelligent and beautiful woman, but her husband was surly and mean in his dealings – he was a Calebite.
(ESV)
Now the
name of the
man was
Nabal, and the
name of his
wife Abigail. The
woman was
discerning and
beautiful, but the
man was
harsh and
badly behaved;
he was a
Calebite.
(NIV)
We raided the Negev of the Kerethites, some territory belonging to Judah and the Negev of Caleb. And we burned Ziklag.’
(ESV)
We had
made a raid against the
Negeb of the
Cherethites and
against that
which belongs to
Judah and
against the
Negeb of
Caleb, and we
burned Ziklag with
fire.”
(NIV)
The sons born to Hezron were:
Jerahmeel, Ram and Caleb.
(ESV)
The
sons of
Hezron that were
born to him:
Jerahmeel,
Ram, and
Chelubai.
(NIV)
Caleb son of Hezron had children by his wife Azubah (and by Jerioth). These were her sons: Jesher, Shobab and Ardon.
(ESV)
Caleb the
son of
Hezron fathered children by his
wife Azubah, and by
Jerioth; and
these were her
sons:
Jesher,
Shobab, and
Ardon.
(NIV)
When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
(ESV)
When
Azubah died,
Caleb married Ephrath, who
bore him
Hur.
(NIV)
After Hezron died in Caleb Ephrathah, Abijah the wife of Hezron bore him Ashhur the father of Tekoa.
(ESV)
After the
death of
Hezron,
Caleb went in to Ephrathah, the
wife of
Hezron his father, and she
bore him
Ashhur, the
father of
Tekoa.
(NIV)
The sons of Caleb the brother of Jerahmeel:
Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and his son Mareshah, who was the father of Hebron.
(ESV)
The
sons of
Caleb the
brother of
Jerahmeel:
Mareshah his
firstborn, who
fathered Ziph. The
son of
Mareshah:
Hebron.
(NIV)
Caleb’s concubine Ephah was the mother of Haran, Moza and Gazez. Haran was the father of Gazez.
(ESV)
Ephah also,
Caleb’s concubine,
bore Haran,
Moza, and
Gazez; and
Haran fathered Gazez.
(NIV)
Caleb’s concubine Maakah was the mother of Sheber and Tirhanah.
(ESV)
Maacah,
Caleb’s concubine,
bore Sheber and
Tirhanah.
(NIV)
She also gave birth to Shaaph the father of Madmannah and to Sheva the father of Makbenah and Gibea. Caleb’s daughter was Aksah.
(ESV)
She also
bore Shaaph the
father of
Madmannah,
Sheva the
father of
Machbenah and the
father of
Gibea; and the
daughter of
Caleb was
Achsah.
(NIV)
These were the descendants of Caleb.
The sons of Hur the firstborn of Ephrathah:
Shobal the father of Kiriath Jearim,
(ESV)
These
were the
descendants of
Caleb.
The
sons of
Hur the
firstborn of
Ephrathah:
Shobal the
father of
Kiriath-jearim,
(NIV)
The sons of Caleb son of Jephunneh:
Iru, Elah and Naam.
The son of Elah:
Kenaz.
(ESV)
The
sons of
Caleb the
son of
Jephunneh:
Iru,
Elah, and
Naam; and the
son of
Elah:
Kenaz.
(NIV)
But the fields and villages around the city were given to Caleb son of Jephunneh.
(ESV)
but the
fields of the
city and its
villages they
gave to
Caleb the
son of
Jephunneh.
Copyright information for
NIV,
ESV