(NIV)
The elder daughter had a son, and she named him Moab; he is the father of the Moabites of today.
(ESV)
The
firstborn bore a
son and
called his
name Moab.
He is the
father of the
Moabites to this
day.
(NIV)
When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, succeeded him as king. His city was named Avith.
(ESV)
Husham died, and
Hadad the
son of
Bedad, who
defeated Midian in the
country of
Moab,
reigned in his
place, the
name of his
city being
Avith.
(NIV)
The chiefs of Edom will be terrified,
the leaders of Moab will be seized with trembling,
the people of Canaan will melt away;
(ESV)
Now are the
chiefs of
Edom dismayed;
trembling seizes the
leaders of
Moab;
all the
inhabitants of
Canaan have
melted away.
(NIV)
Then they set out from Oboth and camped in Iye Abarim, in the wilderness that faces Moab towards the sunrise.
(ESV)
And they
set out from
Oboth and
camped at
Iye-abarim, in the
wilderness that is
opposite Moab, toward the
sunrise.
(NIV)
They set out from there and camped alongside the Arnon, which is in the wilderness extending into Amorite territory. The Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites.
(ESV)
From there they
set out and
camped on the other
side of the
Arnon,
which is in the
wilderness that
extends from the
border of the
Amorites,
for the
Arnon is the
border of
Moab,
between Moab and the
Amorites.
(NIV)
and the slopes of the ravines
that lead to the settlement of Ar
and lie along the border of Moab.’
(ESV)
and the
slope of the
valleysthat extends to the
seat of
Ar,
and
leans to the
border of
Moab.”
(NIV)
and from Bamoth to the valley in Moab where the top of Pisgah overlooks the wasteland.
(ESV)
and from
Bamoth to the
valley lying in the
region of
Moab by the
top of
Pisgah that
looks down on the
desert.
(NIV)
Heshbon was the city of Sihon king of the Amorites, who had fought against the former king of Moab and had taken from him all his land as far as the Arnon.
(ESV)
For
Heshbon was the
city of
Sihon the
king of the
Amorites,
who had
fought against the
former king of
Moab and
taken all his
land out of his
hand,
as far
as the
Arnon.
(NIV)
‘Fire went out from Heshbon,
a blaze from the city of Sihon.
It consumed Ar of Moab,
the citizens of Arnon’s heights.
(ESV)
For
fire came out from
Heshbon,
flame from the
city of
Sihon.
It
devoured Ar of
Moab,
and swallowed the
heights of the
Arnon.
(NIV)
Woe to you, Moab!
You are destroyed, people of Chemosh!
He has given up his sons as fugitives
and his daughters as captives
to Sihon king of the Amorites.
(ESV)
Woe to you, O
Moab!
You are
undone, O
people of
Chemosh!
He has
made his
sons fugitives,
and his
daughters captives,
to an
Amorite king,
Sihon.
(NIV)
Then the Israelites travelled to the plains of Moab and camped along the Jordan opposite Jericho.
(ESV)
Then the
people of
Israel set out and
camped in the
plains of
Moab beyond the
Jordan at
Jericho.
(NIV)
and Moab was terrified because there were so many people. Indeed, Moab was filled with dread because of the Israelites.
(ESV)
And
Moab was in
great dread of the
people,
because they were
many.
Moab was overcome with
fear of the
people of
Israel.
(NIV)
The Moabites said to the elders of Midian, ‘This horde is going to lick up everything around us, as an ox licks up the grass of the field.’
So Balak son of Zippor, who was king of Moab at that time,
(ESV)
And
Moab said to the
elders of
Midian, “This
horde will
now lick up all that is
around us, as the
ox licks
up the
grass of the
field.” So
Balak the
son of
Zippor, who was
king of
Moab at
that time,
(NIV)
The elders of Moab and Midian left, taking with them the fee for divination. When they came to Balaam, they told him what Balak had said.
(ESV)
So the
elders of
Moab and the
elders of
Midian departed with the fees for
divination in their
hand. And they
came to Balaam and
gave him
Balak’s message.
(NIV)
‘Spend the night here,’ Balaam said to them, ‘and I will report back to you with the answer the
Lord gives me.’ So the Moabite officials stayed with him.
(ESV)
And he
said to them, “
Lodge here tonight, and I will
bring back word to you, as the
Lord speaks to me.” So the
princes of
Moab stayed with
Balaam.
(NIV)
Balaam said to God, ‘Balak son of Zippor, king of Moab, sent me this message:
(ESV)
And
Balaam said to God, “
Balak the
son of
Zippor,
king of
Moab, has
sent to me, saying,
(NIV)
So the Moabite officials returned to Balak and said, ‘Balaam refused to come with us.’
(ESV)
So the
princes of
Moab rose and
went to Balak and
said, “
Balaam refuses to
come with us.”
(NIV)
Balaam got up in the morning, saddled his donkey and went with the Moabite officials.
(ESV)
So
Balaam rose in the
morning and
saddled his
donkey and
went with the
princes of
Moab.
(NIV)
When Balak heard that Balaam was coming, he went out to meet him at the Moabite town on the Arnon border, at the edge of his territory.
(ESV)
When
Balak heard that
Balaam had
come, he
went out to
meet him at the
city of
Moab,
on the
border formed by the
Arnon, at the
extremity of the
border.
(NIV)
So he went back to him and found him standing beside his offering, with all the Moabite officials.
(ESV)
And he
returned to him, and
behold,
he and
all the
princes of
Moab were
standing beside his
burnt offering.
(NIV)
Then Balaam spoke his message:
‘Balak brought me from Aram,
the king of Moab from the eastern mountains.
“Come,” he said, “curse Jacob for me;
come, denounce Israel.”
(ESV)
And Balaam
took up his
discourse and
said,
“
From Aram Balak has
brought me,
the
king of
Moab from the
eastern mountains:
‘
Come,
curse Jacob for me,
and
come,
denounce Israel!’
(NIV)
So he went to him and found him standing beside his offering, with the Moabite officials. Balak asked him, ‘What did the
Lord say?’
(ESV)
And he
came to him, and
behold, he was
standing beside his
burnt offering, and the
princes of
Moab with him. And
Balak said to him, “
What has the
Lord spoken?”
(NIV)
‘I see him, but not now;
I behold him, but not near.
A star will come out of Jacob;
a sceptre will rise out of Israel.
He will crush the foreheads of Moab,
the skulls of all the people of Sheth.
(ESV)
I
see him, but
not now;
I
behold him, but
not near:
a
star shall
come out of
Jacob,
and a
scepter shall
rise out of
Israel;
it shall
crush the
forehead of
Moaband
break down all the
sons of
Sheth.
(NIV)
While Israel was staying in Shittim, the men began to indulge in sexual immorality with Moabite women,
(ESV)
While
Israel lived in
Shittim,
the
people began to
whore with the
daughters of
Moab.
(NIV)
So on the plains of Moab by the Jordan opposite Jericho, Moses and Eleazar the priest spoke with them and said,
(ESV)
And
Moses and
Eleazar the
priest spoke with them
in the
plains of
Moab by the
Jordan at
Jericho,
saying,
(NIV)
These are the ones counted by Moses and Eleazar the priest when they counted the Israelites on the plains of Moab by the Jordan opposite Jericho.
(ESV)
These were those
listed by
Moses and
Eleazar the
priest,
who listed the
people of
Israel in the
plains of
Moab by the
Jordan at
Jericho.
(NIV)
and brought the captives, spoils and plunder to Moses and Eleazar the priest and the Israelite assembly at their camp on the plains of Moab, by the Jordan opposite Jericho.
(ESV)
Then they
brought the
captives and the
plunder and the
spoil to Moses, and
to Eleazar the
priest, and
to the
congregation of the
people of
Israel, at the
camp on the
plains of
Moab by the
Jordan at
Jericho.
(NIV)
They left Oboth and camped at Iye Abarim, on the border of Moab.
(ESV)
And they
set out from
Oboth and
camped at
Iye-abarim, in the
territory of
Moab.
(NIV)
They left the mountains of Abarim and camped on the plains of Moab by the Jordan opposite Jericho.
(ESV)
And they
set out from the
mountains of
Abarim and
camped in the
plains of
Moab by the
Jordan at
Jericho;
(NIV)
There on the plains of Moab they camped along the Jordan from Beth Jeshimoth to Abel Shittim.
(ESV)
they
camped by the
Jordan from
Beth-jeshimoth as far
as Abel-shittim in the
plains of
Moab.
(NIV)
On the plains of Moab by the Jordan opposite Jericho the
Lord said to Moses,
(ESV)
And the
Lord spoke to Moses in the
plains of
Moab by the
Jordan at
Jericho,
saying,
(NIV)
On the plains of Moab by the Jordan opposite Jericho, the
Lord said to Moses,
(ESV)
The
Lord spoke to Moses in the
plains of
Moab by the
Jordan at
Jericho,
saying,
(NIV)
These are the commands and regulations the
Lord gave through Moses to the Israelites on the plains of Moab by the Jordan opposite Jericho.
(ESV)
These are the
commandments and the
rules that the
Lord commanded through Moses to the
people of
Israel in the
plains of
Moab by the
Jordan at
Jericho.
(NIV)
East of the Jordan in the territory of Moab, Moses began to expound this law, saying:
(ESV)
Beyond the
Jordan,
in the
land of
Moab,
Moses undertook to
explain this law,
saying,
(NIV)
So we went on past our relatives the descendants of Esau, who live in Seir. We turned from the Arabah road, which comes up from Elath and Ezion Geber, and travelled along the desert road of Moab.
(ESV)
So we
went on, away
from our
brothers, the
people of
Esau, who
live in
Seir, away
from the
Arabah road from Elath and Ezion-geber.
“And we
turned and
went in the
direction of the
wilderness of
Moab.
(NIV)
Then the
Lord said to me, ‘Do not harass the Moabites or provoke them to war, for I will not give you any part of their land. I have given Ar to the descendants of Lot as a possession.’
(ESV)
And the
Lord said to me, ‘Do
not harass Moab or
contend with them in
battle,
for I will
not give you any
of their
land for a
possession,
because I have
given Ar to the
people of
Lot for a
possession.’
(NIV)
Like the Anakites, they too were considered Rephaites, but the Moabites called them Emites.
(ESV)
Like the
Anakim they are
also counted as
Rephaim, but the
Moabites call them
Emim.
(NIV)
‘Today you are to pass by the region of Moab at Ar.
(ESV)
‘
Today you are to
cross the
border of
Moab at
Ar.
(NIV)
as the descendants of Esau, who live in Seir, and the Moabites, who live in Ar, did for us – until we cross the Jordan into the land the
Lord our God is giving us.’
(ESV)
as the
sons of
Esau who
live in
Seir and the
Moabites who
live in
Ar did for me,
until I
go over the
Jordan into the
land that the
Lord our
God is
giving to
us.’
(NIV)
No Ammonite or Moabite or any of their descendants may enter the assembly of the
Lord, not even in the tenth generation.
(ESV)
“
No Ammonite or
Moabite may
enter the
assembly of the
Lord. Even to the
tenth generation,
none of them may
enter the
assembly of the
Lord forever,
(NIV)
These are the terms of the covenant the
Lord commanded Moses to make with the Israelites in Moab, in addition to the covenant he had made with them at Horeb.
(ESV)
These are the
words of the
covenant that the
Lord commanded Moses to
make with the
people of
Israel in the
land of
Moab,
besides the
covenant that he had
made with them at
Horeb.
(NIV)
‘Go up into the Abarim Range to Mount Nebo in Moab, opposite Jericho, and view Canaan, the land I am giving the Israelites as their own possession.
(ESV)
“Go
up this
mountain of the
Abarim,
Mount Nebo,
which is in the
land of
Moab,
opposite Jericho, and
view the
land of
Canaan,
which I am
giving to the
people of
Israel for a
possession.
(NIV)
Then Moses climbed Mount Nebo from the plains of Moab to the top of Pisgah, opposite Jericho. There the
Lord showed him the whole land – from Gilead to Dan,
(ESV)
Then
Moses went up from the
plains of
Moab to Mount Nebo, to the
top of
Pisgah,
which is
opposite Jericho. And the
Lord showed him
all the
land,
Gilead as
far as Dan,
(NIV)
And Moses the servant of the
Lord died there in Moab, as the
Lord had said.
(ESV)
So
Moses the
servant of the
Lord died there in the
land of
Moab,
according to the
word of the
Lord,
(NIV)
He buried him in Moab, in the valley opposite Beth Peor, but to this day no one knows where his grave is.
(ESV)
and he
buried him in the
valley in the
land of
Moab opposite Beth-peor; but
no one knows the place of his
burial to this day.
(NIV)
The Israelites grieved for Moses in the plains of Moab thirty days, until the time of weeping and mourning was over.
(ESV)
And the
people of
Israel wept for
Moses in the
plains of
Moab thirty days. Then the
days of
weeping and
mourning for
Moses were
ended.
(NIV)
This is the inheritance Moses had given when he was in the plains of Moab across the Jordan east of Jericho.
(ESV)
These are the
inheritances that
Moses distributed
in the
plains of
Moab,
beyond the
Jordan east of
Jericho.
(NIV)
When Balak son of Zippor, the king of Moab, prepared to fight against Israel, he sent for Balaam son of Beor to put a curse on you.
(ESV)
Then
Balak the
son of
Zippor,
king of
Moab,
arose and
fought against
Israel.
And he
sent and
invited Balaam the
son of
Beor to
curse you,
(NIV)
Again the Israelites did evil in the eyes of the
Lord, and because they did this evil the
Lord gave Eglon king of Moab power over Israel.
(ESV)
And the
people of
Israel again did what was
evil in the
sight of the
Lord, and the
Lord strengthened Eglon the
king of
Moab against Israel,
because they had
done what was
evil in the
sight of the
Lord.
(NIV)
The Israelites were subject to Eglon king of Moab for eighteen years.
(ESV)
And the
people of
Israel served Eglon the
king of
Moab eighteen years.
(NIV)
Again the Israelites cried out to the
Lord, and he gave them a deliverer – Ehud, a left-handed man, the son of Gera the Benjaminite. The Israelites sent him with tribute to Eglon king of Moab.
(ESV)
Then the
people of
Israel cried out to the
Lord, and the
Lord raised up for them a
deliverer,
Ehud, the
son of
Gera, the
Benjaminite,
a
left-handed man. The
people of
Israel sent tribute by him to
Eglon the
king of
Moab.
(NIV)
He presented the tribute to Eglon king of Moab, who was a very fat man.
(ESV)
And he
presented the
tribute to
Eglon king of
Moab. Now
Eglon was a
very fat man.
(NIV)
‘Follow me,’ he ordered, ‘for the
Lord has given Moab, your enemy, into your hands.’ So they followed him down and took possession of the fords of the Jordan that led to Moab; they allowed no one to cross over.
(ESV)
And he
said to them, “
Follow after me,
for the
Lord has
given your
enemies the
Moabites into your
hand.” So they
went down after him and
seized the
fords of the
Jordan against the
Moabites and did
not allow anyone to pass
over.
(NIV)
At that time they struck down about ten thousand Moabites, all vigorous and strong; not one escaped.
(ESV)
And they
killed at that
time about
10,000 of the
Moabites,
all strong,
able-bodied men;
not a
man escaped.
(NIV)
That day Moab was made subject to Israel, and the land had peace for eighty years.
(ESV)
So
Moab was
subdued that
day under the
hand of
Israel.
And the
land had
rest for
eighty years.
(NIV)
Again the Israelites did evil in the eyes of the
Lord. They served the Baals and the Ashtoreths, and the gods of Aram, the gods of Sidon, the gods of Moab, the gods of the Ammonites and the gods of the Philistines. And because the Israelites forsook the
Lord and no longer served him,
(ESV)
The
people of
Israel again did what was
evil in the
sight of the
Lord and
served the
Baals and the
Ashtaroth, the
gods of
Syria,
the
gods of
Sidon, the
gods of
Moab, the
gods of the
Ammonites, and the
gods of the
Philistines. And they
forsook the
Lord and did
not serve him.
(NIV)
saying:
‘This is what Jephthah says: Israel did not take the land of Moab or the land of the Ammonites.
(ESV)
and
said to him, “Thus
says Jephthah:
Israel did
not take
away the
land of
Moab or the
land of the
Ammonites,
(NIV)
Then Israel sent messengers to the king of Edom, saying, “Give us permission to go through your country,” but the king of Edom would not listen. They sent also to the king of Moab, and he refused. So Israel stayed at Kadesh.
(ESV)
Israel then
sent messengers to the
king of
Edom,
saying, ‘Please let us pass
through your
land,’ but the
king of
Edom would
not listen. And they
sent also
to the
king of
Moab, but he would
not consent. So
Israel remained at
Kadesh.
(NIV)
‘Next they travelled through the wilderness, skirted the lands of Edom and Moab, passed along the eastern side of the country of Moab, and camped on the other side of the Arnon. They did not enter the territory of Moab, for the Arnon was its border.
(ESV)
“Then they
journeyed through the
wilderness and went
around the
land of
Edom and the
land of
Moab and
arrived on the
east side of the
land of
Moab and
camped on the other
side of the
Arnon. But they did
not enter the
territory of
Moab, for the
Arnon was the
boundary of
Moab.
(NIV)
Are you any better than Balak son of Zippor, king of Moab? Did he ever quarrel with Israel or fight with them?
(ESV)
Now are you any
better than
Balak the
son of
Zippor,
king of
Moab? Did he
ever contend against
Israel, or did he
ever go to
war with
them?
Copyright information for
NIV,
ESV