‏ Psalms 15

Мольба
Или: «надпись». Евр.: «миктам». Точное значение этого термина сегодня неизвестно. Возможно, он означает торжественную речь, установленное песнопение или ритуальное представление. Также в Пс. 55–59 .
Давида.

1 Сохрани меня, Боже,
ведь в Тебе ищу я прибежища!


2 Господу я сказал: «Ты мой Владыка,
кроме Тебя, нет у меня блага»
Так в некоторых древних переводах; смысл этого места в еврейском тексте неясен.
.

3 А святые, которые на земле, –
величавы они, в них вся моя радость.

4 Пусть множатся скорби у тех,
кто пойдет за
Смысл этого места в еврейском тексте неясен.
чужими богами.
Не изолью я кровавых их возлияний,
не помянут их имен мои уста.


5 Господь – мой лучший удел и мой кубок;
Ты держишь мой жребий.

6 Границы моей земли прошли по дивным местам –
прекрасно наследие мое.

7 Восхвалю Господа, наставляющего меня,
даже ночью сердце мое меня учит.

8 Всегда я видел Господа перед собой:
Он по правую руку от меня –
я не поколеблюсь.


9 Поэтому веселится сердце мое, и радуется язык
Букв.: «слава моя».
,
и тело мое будет жить надеждой.

10 Ведь Ты не оставишь мою душу в мире мертвых
Евр.: «шеол»; везде в книге.
,
и не дашь Твоему святому
Или: «верному». См. Деян. 2:27 .
увидеть тление
Эти слова также являются пророчеством о воскресении Иисуса Христа (см. Деян. 2:25-32 ).
.

11 Ты показал мне путь жизни;
Ты исполнишь меня радостью пред лицом Твоим.
Блаженство быть вовек по правую руку Твою.
Copyright information for RusNRT