John 1
Слово становится Человеком
1 В начале было Слово ▼,
и Слово было со Всевышним,
и Слово было Всевышним.
2Оно было в начале со Всевышним.
3 Всё, что существует,
было сотворено через Него,
и без Него ничего из того, что есть,
не начало своё существование.
4 В Нём заключена жизнь,
и эта жизнь – Свет человечеству.
5 Свет светит во тьме,
и тьма не поглотила его.
6Всевышним был послан человек по имени Яхьё. 7Он пришёл как свидетель, чтобы свидетельствовать о Свете, чтобы благодаря ему все поверили в Этот Свет. 8Сам он не был Светом, но пришёл, чтобы свидетельствовать о Свете.
9 Был истинный Свет,
Который просвещает каждого человека,
приходящего в мир ▼
▼ Или: «Был истинный Свет, приходящий в мир, Который просвещает каждого человека».
.10 Он был в мире, который через Него был создан,
но мир не узнал Его.
11 Он пришёл к Своему народу,
но народ не принял Его.
12 Но всем тем, кто Его принял
и кто поверил в Него ▼,
Он дал власть стать детьми Всевышнего –
13 детьми, рождёнными не от крови,
не от желаний или намерений человека,
а рождёнными от Всевышнего ▼.
14 Слово стало Человеком
и жило среди нас.
Мы видели Его славу,
славу, которой наделён лишь Он –
единственный Сын Небесного Отца ▼
▼ Сын Небесного Отца – этот термин не означает, что у Всевышнего есть сын, который был зачат обычным путём. В древности у иудеев титул «сын Всевышнего» применялся к царям Исроила (см. 2 Цар. 7:14; Заб. 2:6-7 ), но также указывал на ожидаемого Масеха, Спасителя и праведного Царя от Всевышнего, т. е. Исо (см. 1:49; 11:27; 20:31 ). В Инджиле через этот термин постепенно раскрывается идея вечных взаимоотношений Всевышнего и Масеха, указывающая на сходство характеров и единство природы Этих Личностей, на понятном нам примере – близких взаимоотношениях отца и сына (см. 1 Ин. 2:23 ).
,полный благодати и истины.
15Яхьё свидетельствовал о Нём, провозглашая: – Это Тот, о Ком я говорил: «Идущий за мной – выше меня, потому что Он существовал ещё до меня».
16 По Его безграничной благодати
мы все получили одно благословение за другим.
17Ведь через пророка Мусо был дан Закон, а благодать и истина пришли через Исо, обещанного Масеха ▼
▼ Масех (переводится как «Помазанник») – праведный Царь и Освободитель, Спаситель, обещанный Всевышним ещё в Тавроте, Забуре и Книге Пророков.
. 18Всевышнего никто никогда не видел ▼▼ В Священном Писании мы можем прочитать о случаях, когда человек «видел» Всевышнего (см., напр., Нач. 32:30; Исх. 24:10 ). Но Всевышний никогда не представал перед людьми во всей полноте Своей славы, так как никто не может видеть Его и остаться в живых (см. Исх. 33:20 ).
, Его явил нам единственный Сын Его, Который всегда пребывает с Отцом и Который Сам – Всевышний. Цель служения пророка Яхьё
(Мат. 3:1-12; Мк. 1:2-8; Лк. 3:1-18)
19И вот свидетельство Яхьё. Когда предводители иудеев послали к Яхьё священнослужителей и левитов ▼▼ Левиты – один из двенадцати родов исроильского народа. Левитов Всевышний избрал быть помощниками священнослужителям.
, чтобы спросить его, кто он такой, 20он сказал им прямо, не скрывая: – Я не Масех. 21Они спросили его: – Тогда кто же ты? Пророк Ильёс? ▼▼ Ильёс – иудеи помнили, что пророк Ильёс был живым взят на небо (см. 4 Цар. 2:11 ), и верили в то, что он должен прийти перед пришествием Масеха и приготовить Ему путь (см. Мал. 4:5; Лк. 1:17 ). И хотя в данном случае Яхьё и говорит, что он не Ильёс, Исо всё же утверждал, что в Яхьё исполнилось древнее пророчество (см. Мат. 11:14; 17:12; Мк. 9:13 ), поскольку он пришёл «в духе и силе» Ильёса.
Он ответил: – Нет. – Так ты Пророк, предсказанный Мусо? ▼▼ См. Втор. 18:15, 18; Ин. 1:45; Деян. 3:18-24 . По всей вероятности, некоторые ошибочно считали, что это какой-то другой пророк, но не Масех (см. 1:25; 7:40-41 ).
– Нет, – отвечал Яхьё. 22– Кто же ты? – спросили они тогда. – Скажи, чтобы мы смогли передать твой ответ тем, кто нас послал. Что ты сам скажешь о себе? 23Яхьё ответил им словами пророка Исаии: – «Я голос, который раздаётся в пустыне: выпрямите путь для Вечного» ▼▼ Вечный – греческим словом «кюриос», стоящим здесь в оригинальном тексте, в Инджиле переведено еврейское «Яхве». А так как в данном издании Священного Писания «Яхве» переведено как «Вечный», то и его греческий эквивалент переведён так же. Под именем «Яхве» Всевышний открылся Мусо и народу Исроила (см. Исх. 3:13-15 ). См. пояснительный словарь.
,
, ▼. 24А посланные были блюстителями Закона ▼▼ Блюстители Закона (букв.: «фарисеи») – религиозная партия, которую отличало неукоснительное выполнение законов Таврота, следование обычаям предков и строгое соблюдение ритуальной чистоты.
. 25Они допытывались ▼▼ Или: «Тогда посланные блюстителями Закона 25 допытывались».
: – Если ты не Масех, не Ильёс и не Пророк, то почему ты совершаешь над народом обряд погружения в воду? ▼▼ Или: «обряд омовения»; также в ст. 26, 28, 31 и 33.
26Яхьё ответил им: – Я только совершаю обряд погружения в воду. Но среди вас стоит Тот, Кого вы не знаете. 27Он Тот, Кто придёт после меня, и я даже не достоин развязать ремни Его сандалий. 28Это происходило в Вифании ▼, на восточном берегу реки Иордан, там, где Яхьё совершал над народом обряд погружения в воду. Исо Масех – Жертвенный Ягнёнок Всевышнего
29На следующий день Яхьё увидел идущего к нему Исо и сказал: – Вот Жертвенный Ягнёнок Всевышнего, Который забирает грех мира! 30Это о Нём я говорил: «Тот, Кто идёт за мной, – выше меня, потому что Он существовал ещё до меня». 31Я сам не знал, кто Он, но я пришёл совершать обряд погружения в воду для того, чтобы Он был явлен Исроилу. 32И Яхьё подтвердил свои слова: – Я видел, как Дух спускался на Него с небес в образе голубя и как Он остался на Нём. 33Я бы не узнал Его, если бы Пославший меня совершать обряд погружения в воду не сказал мне: «На Кого опустится и на Ком останется Дух, Тот и будет погружать людей в Святого Духа» ▼▼ Или: «омывать сердца людей Святым Духом».
. 34Я видел это и свидетельствую, что Он – Сын Всевышнего (Масех)! ▼ Первые ученики Исо Масеха
35На следующий день Яхьё опять стоял с двумя своими учениками. 36Увидев идущего Исо, он сказал: – Вот Жертвенный Ягнёнок Всевышнего! 37Оба ученика, услышав эти слова, последовали за Исо. 38Исо обернулся и увидел, что они идут за Ним. – Что вы хотите? – спросил Он. – Рабби (что значит «учитель»), скажи, где Ты живёшь? – спросили они. 39– Идите за Мной, и вы сами увидите, – сказал Исо. Было около четырёх часов пополудни. Они пошли, увидели, где Он живёт, и пробыли у Него до вечера того дня. 40Одним из двух, слышавших слова Яхьё об Исо и пошедших за Ним, был Андер, брат Шимона Петруса. 41Он разыскал своего брата Шимона и сказал: – Мы нашли Масеха (что означает «Помазанник» ▼▼ Помазанник («Машиах» (евр.), «Масех» (араб.), «Христос» (греч.)) – праведный Царь и Освободитель, Спаситель, обещанный Всевышним ещё в Тавроте, Забуре и в Книге Пророков.
)! 42И привёл его к Исо. Исо посмотрел на Шимона и сказал: – Шимон, сын Ионы ▼▼ Или: «Иохана». Иохан – второе имя Ионы.
, тебя будут звать Кифа (что значит «камень», то есть Петрус) ▼▼ Оба имени, Кифа (арам.) и Петрус (греч.), переводятся как «камень», «скала».
. Исо Масех призывает Филиппа и Нафанаила
43На следующий день Исо решил идти в Галилею. Он нашёл Филиппа и сказал ему: – Следуй за Мной! 44Филипп был из Вифсаиды, из того же города, что и Андер с Петрусом. 45Он нашёл Нафанаила и сказал ему: – Мы встретили Того, о Ком писал в Тавроте Мусо и о Ком писали другие пророки. Это Исо, сын Юсуфа ▼, из Назарета. 46Нафанаил ответил: – Разве из Назарета может быть что-нибудь доброе? – Пойди и посмотри, – сказал Филипп. 47Когда Исо увидел идущего к Нему Нафанаила, Он сказал: – Вот истинный исроильтянин, в котором нет ни тени притворства. 48– Откуда Ты меня знаешь? – удивился Нафанаил. Исо ответил: – Ещё до того, как Филипп позвал тебя, Я видел тебя под инжиром. 49Тогда Нафанаил сказал: – Учитель, Ты действительно Сын Всевышнего, Ты Царь Исроила! 50Исо сказал: – Ты говоришь это потому, что Я сказал, что видел тебя под инжиром. Ты увидишь чудеса ещё больше этого. 51И добавил: – Говорю вам истину: вы увидите открытые небеса и ангелов Всевышнего, поднимающихся и спускающихся к Ниспосланному как Человек ▼▼ Ниспосланный как Человек (букв.: «Сын Человека») – один из титулов Масеха, восходящий к книге пророка Дониёла (см. Дон. 7:13-14 ; ср. Мат. 26:64 ). Исо всегда употреблял этот титул применительно к Себе. В данном случае Исо Масех, будучи Ниспосланным как Человек, предстаёт перед нами посредником, связывающим Всевышнего и людей. Исо приводит здесь известный рассказ из Таврота, где повествуется о Якубе, увидевшем во сне лестницу между землёй и небом, по которой поднимались и спускались ангелы (см. Нач. 28:12 ).
.
Copyright information for
RusCARST