2 John
Приветствие
1От старейшины ▼▼ Или: «от старца».
– избранной госпоже ▼▼ Под госпожой, возможно, имеется в виду не какая-то женщина, а поместная церковь. Под детьми, в таком случае, подразумеваются ее члены.
и ее детям, которых я люблю как пребывающих в истине, и не только я, но и все, кто знает истину; 2потому что истина эта живет в нас и будет с нами всегда. 3Благодать, милость и мир будут с нами в истине и любви от Бога Отца и от Иисуса Христа, Его Сына. Повеление о любви
4Меня очень радует, что среди твоих детей есть ходящие в истине, как нам повелел Отец. 5И сейчас, госпожа, я пишу тебе не какое-то новое повеление, но то, которое было у нас с самого начала: будем любить друг друга. 6И любовь эта заключается в том, чтобы мы соблюдали Его повеления. Вы с самого начала слышали Его повеление, по нему и поступайте.Оставайтесь верными Христу
7Много обманщиков вышло в мир, не признающих, что Иисус Христос пришел в человеческом теле ▼▼ Букв.: «во плоти».
. Такой человек – обманщик и антихрист. 8Смотрите, чтобы не потерять то, ради чего мы трудились ▼▼ В ряде древних рукописей: «вы трудились».
, но чтобы получить полную награду. 9Кто не живет согласно учению Христа, но идет иным путем, тот не имеет в себе Бога. Но тот, кто остается верным Его учению, имеет в себе и Отца, и Сына. 10Если кто-либо приходит к вам и приносит не это учение, того вы не должны принимать в дом и приветствовать его. 11Кто приветствует такого человека, тот становится соучастником в его злых делах. 12О многом еще я хотел бы вам сказать, но я не хочу доверять это бумаге и чернилам. Я надеюсь скоро быть у вас и лично поговорить с вами, чтобы наша радость ▼▼ В ряде древних рукописей: «ваша радость».
была полной. 13Привет тебе от детей твоей избранной сестры ▼▼ Под сестрой, возможно, подразумевается родственная церковь, от членов которой Иоанн передает привет.
.
Copyright information for
RusNRT