Zechariah 6
Восьмое видение: четыре колесницы
1Я вновь поднял глаза и вижу: передо мной четыре колесницы, выезжающие из ущелья между двумя медными горами. 2Первую колесницу тащили рыжие кони, вторую – вороные, 3третью – белые, а четвертую – пегие; все они – кони сильные ▼▼ Смысл этого места в еврейском тексте неясен.
. 4Я спросил Ангела, Который говорил со мной: – Что это значит, мой Господин? 5Ангел ответил мне: – Это четыре небесных духа ▼▼ Или: «ветра».
, которые выходят от Владыки всей земли. 6Тот, у которого вороные кони, направляется в северный край, тот, у которого белые кони, – на запад ▼▼ Или: «за ними».
, а тот, у которого пегие, – на юг. 7Сильные кони вышли, и им не терпелось пройти по земле дозором. Тогда Он сказал: – Ступайте, пройдите по земле дозором! И они пошли по земле дозором. 8А Он воскликнул: – Смотри, отправившиеся в северный край погасили Мой гнев ▼▼ Букв: «успокоили Моего Духа (Мой дух) в северной стране».
в северной стране. Венец для Иисуса
9Было ко мне слово Господне: 10– Собери ▼▼ Серебро и золото – эти слова добавлены по смыслу из ст. 11.
серебро и золото у Хелдая, Товии и Иедаии, которые пришли из Вавилона, и ступай в тот же день в дом Иосии, сына Софонии. 11Возьми серебро и золото, сделай венец и возложи его на голову первосвященника Иисуса, сына Иоседекова. 12Скажи ему, что так говорит Господь Сил: «Вот Человек по имени Ветвь ▼: Он прорастет из Своего места и построит храм Господа. 13Это Он построит храм Господа, это Он облачится в великолепие, и воссядет, и будет править со Своего престола. Он также станет священником на престоле, и одно не будет противоречить другому» ▼▼ То есть между этими двумя его положениями.
. 14А венец будет вверен заботам Хелдая ▼▼ Так в одном из древних переводов (см. также ст. 10); букв.: «Хелема».
, Товии, Иедаии и Иосии ▼▼ См. ст. 10; евр.: «Хена» (имя Хен значит «Благодать»).
, сына Софонии, как памятный знак в храме Господа. 15Те, кто придет издалека, будут помогать строить храм Господа, и вы узнаете, что Господь Сил послал Меня к вам. Это все случится, если вы будете во всем слушаться Господа, вашего Бога.
Copyright information for
RusNRT