‏ 2 Chronicles 4

4. Poglavje

1Poleg tega je naredil oltar iz brona, dvajset komolcev dolg, dvajset komolcev širok in deset komolcev visok.

2 a Prav tako je naredil ulito morje desetih komolcev od roba
od…: hebr. njegovega roba do njegovega roba.
do roba, okroglo naokoli in pet komolcev je bila njegova višina in vrvica tridesetih komolcev ga je obdajala naokoli.
3 c Pod tem je bila podobnost volov, ki so ga obdajali naokoli. Deset na komolec, obdajajoč morje naokoli. Dve vrsti volov sta bili uliti, ko je bilo to ulito. 4Stalo je na dvanajstih volih, trije so gledali proti severu, trije so gledali proti zahodu, trije so gledali proti jugu in trije so gledali proti vzhodu. Morje je bilo postavljeno zgoraj nad njimi in vsi njihovi zadnji deli so bili [obrnjeni] navznoter. 5Njegova debelina je bila širina dlani in njegov rob, podoben robu čaše, s
s…: ali, kakor lilija.
cvetovi lilij in ta je sprejel in držal tri tisoč čebrov.
[glede na možno obliko (polkrogla, stopničast valj ali valj) naj bi glede na egiptovski kraljevi komolec (52,50 cm) vsebovalo od 33 m³ do 49 m³ vode.]

6 Naredil je tudi deset [okroglih] umivalnikov in pet jih je položil na levo roko, pet pa na desno, da so se umivali v njih. Takšne
Takšne…: hebr. Delo žgalne daritve.
stvari, kot so jih darovali za žgalno daritev, so umivali v njih, toda morje je bilo, da so se v njem umivali duhovniki.
7Naredil je deset svečnikov iz zlata glede na njihovo obliko in jih postavil v templju, pet na desni roki in pet na levi. 8Naredil je tudi deset miz in jih postavil v templju, pet na desni strani in pet na levi. Naredil je sto umivalnikov
umivalnikov: ali, skledic.
iz zlata.

9 Nadalje je naredil dvor duhovnikov in velik dvor in vrata za dvor in jih prevlekel z bronom. 10Morje je postavil na desni strani vzhodnega konca, nasproti jugu.

11 Hurám je naredil lonce, lopate in umivalnike.
umivalnike: ali, skledice.
Hurám je končal
končal: hebr. končal, da opravi.
delo, ki ga je imel za opraviti za kralja Salomona za Božjo hišo:
12namreč dva stebra in zaobljena glaviča in kapitele, ki so bili na vrhu dveh stebrov; dve mreži, da pokrijeta dva zaobljena glaviča kapitelov, ki so bili na vrhu stebrov; 13štiristo granatnih jabolk na dveh mrežah; dve vrsti granatnih jabolk na vsakem vencu, da pokrijeta dva zaobljena glaviča kapitelov, ki sta bila na stebrih.
stebrih…: hebr. obličju stebrov.
14Naredil je tudi podstavke in na podstavkih
podstavkih: ali, kotlih.
je naredil [okrogle] umivalnike.
15Eno morje in dvanajst volov pod njim. 16Tudi lonce, lopate, kavlje za meso in vse njihove priprave je Hirám, njegov oče,
[Hirám, njegov oče: hebr. Hirám Abí; [svetovalec, ki mu je kralj Salomon zaupal.]
pripravil za kralja Salomona za Gospodovo hišo iz svetlega
svetlega: hebr. naredil svetlo, ali, očiščenega.
brona.
17Na jordanski ravnini jih je kralj ulil, v ilovnati
ilovnati…: hebr. debelini tal.
zemlji med Sukótom in Cerédo.
18Tako je Salomon naredil vseh teh posod v velikem obilju, kajti teže brona niso mogli ugotoviti.

19 Salomon je naredil vse te posode, ki so bile za Božjo hišo, tudi zlati oltar in mize, na katerih so bili postavljeni hlebi navzočnosti, 20poleg tega svečnike s svojimi svetilkami, ki naj bi po navadi gorele pred orakljem iz čistega zlata, 21cvetove, svetilke in utrinjače, narejene iz zlata in to popolnega
popolnega…: hebr. popolnosti zlata.
zlata,
22utrinjala, umivalnike,
umivalnike: ali, skledice.
žlice in kadilnice iz čistega zlata. Vhod hiše, njegova notranja vrata za najsvetejši prostor in vrata hiše templja, so bila iz zlata.
Copyright information for SloKJV