Numbers 22:5-41

5Poslal je torej poslance k Beórjevemu sinu Bileámu v Petór, ki je poleg reke dežele otrok njegovega ljudstva, da ga pokliče, rekoč: »Glej, tam je ljudstvo prišlo iz Egipta. Glej, pokrivajo obličje
obličje: hebr. oči.
zemlje in prebivajo nasproti meni. b
6Pridi torej sedaj, prosim te, prekolni mi to ljudstvo, kajti oni so premogočni zame. Morda bom prevladal, da jih lahko udarimo in da jih lahko napodimo iz dežele, kajti vem, da kogar ti blagosloviš, je blagoslovljen in kogar ti prekolneš, je preklet.« 7Moábske starešine in midjánske starešine so odrinili z nagradami vedeževanja v svoji roki in prišli k Bileámu in mu spregovorili Balákove besede. 8In ta jim je rekel: »To noč prenočite tukaj in ponovno vam bom prinesel besedo, kakor mi bo Gospod govoril,« in Moábovi princi so ostali z Bileámom. 9Bog je prišel k Bileámu in rekel: »Kakšni možje so tile s teboj?« 10Bileám je rekel Bogu: »Cipórjev sin Balák, moábski kralj, je poslal k meni, rekoč: 11›Glej, tam je prišlo ljudstvo iz Egipta, ki pokriva obličje zemlje. Pridi sedaj, prekolni mi jih. Morda jih
jih…: hebr. bom prevladal v boju zoper njih.
bom zmožen premagati in jih pognati ven.‹«
12Bog pa je rekel Bileámu: »Ne boš šel z njimi, ne boš preklel ljudstva, kajti blagoslovljeni so 13Bileám je zjutraj vstal in Balákovim princem rekel: »Pojdite v svojo deželo, kajti Gospod mi odklanja dati dovoljenje, da grem z vami.« 14Moábski princi so vstali, odšli k Baláku in rekli: »Bileám odklanja, da pride z nami.«

15 Balák je ponovno poslal prince, več in častitljivejše od onih. 16Prišli so k Bileámu in mu rekli: »Tako govori Cipórjev sin Balák: ›Naj
Naj…: hebr. Ne bodi oviran pred tem itd.
te ničesar, prosim te, ne ovira, da bi prišel k meni,
17kajti povišal te bom v zelo veliko čast in storil bom kakorkoli mi rečeš. Pridi torej, prosim te, prekolni mi to ljudstvo.‹« 18Bileám je odgovoril ter Balákovim služabnikom rekel: »Če bi mi Balák e dal svojo hišo, polno srebra in zlata, ne morem iti preko besede od Gospoda, svojega Boga, da storim manj ali več. 19Zdaj torej, prosim vas, tudi vi ostanite tukaj to noč, da bom lahko vedel, kaj mi bo še povedal Gospod 20Bog je ponoči prišel k Bileámu ter mu rekel: »Če pridejo možje, da te pokličejo, vstani in pojdi z njimi, toda reci jim samo besedo, ki ti jo bom jaz rekel, to boš storil.« 21Bileám je zjutraj vstal, osedlal svojo oslico in se odpravil k moábskim princem.

22 Božja jeza je bila vžgana, ker je odšel in Gospodov angel je stal na poti za nasprotnika zoper njega. Torej jahal je na svoji oslici in dva njegova služabnika sta bila z njim. 23In oslica f je zagledala Gospodovega angela stati na poti in njegov meč je bil izvlečen v njegovi roki in oslica se je obrnila stran iz poti in odšla na polje. Bileám pa je udaril oslico, da jo obrne na pot. 24Toda Gospodov angel je stal na stezi vinogradov, zid pa je bil na tej strani in zid na oni strani. 25Ko je oslica zagledala Gospodovega angela, se je pritisnila k zidu in Bileámovo stopalo zmečkala ob zid in ta jo je ponovno udaril. 26Gospodov angel je šel naprej in stal na ozkem kraju, kjer ni bilo nobene poti, da bi se obrnil k desni roki ali k levi. 27Ko je oslica zagledala Gospodovega angela, je pod Bileámom padla dol in Bileámova jeza je bila vžgana in oslico je udaril s palico. 28Gospod pa je oslici odprl usta in ta je Bileámu rekla: »Kaj sem ti storila, da si me že trikrat udaril?« 29Bileám je rekel oslici: »Ker si me zasmehovala. Če bi bil tukaj, v moji roki meč, bi te sedaj že ubil.« 30Oslica pa je Bileámu rekla: »Ali nisem tvoja oslica, na
na…: hebr. ki si jahal na meni.
kateri si jahal, odkar sem bila
sem bila…: ali, si bil itd.
tvoja, do današnjega dne? Sem imela kdaj navado, da ti tako storim?« Rekel je: »Ne.«
31Potem je Gospod Bileámu odprl oči in zagledal je Gospodovega angela, stoječega na poti in njegov meč je bil izvlečen v njegovi roki. Sklonil je svojo glavo in padel
padel…: ali, se priklonil.
plosko na svoj obraz.
32Gospodov angel mu je rekel: »Zakaj si potem že trikrat udaril svojo oslico? Glej, odšel sem ven, da se
to…: hebr. bi ti bil nasprotnik.
ti zoperstavim, ker je tvoja pot sprevržena pred menoj,
33oslica pa me je zagledala in se že trikrat obrnila od mene. Razen če se ne bi obrnila od mene, bi te sedaj torej zagotovo ubil, njo pa rešil živo.« 34Bileám je rekel Gospodovemu angelu: »Grešil sem, kajti nisem vedel, da zoper mene stojiš na poti. Sedaj torej, če te
te…: hebr. je to zlo v tvojih očeh.
je to razžalilo, se bom ponovno vrnil nazaj.«
35Gospodov angel je Bileámu rekel: »Pojdi z možmi, toda samo besedo, ki ti jo jaz govorim, to boš govoril.« Tako je Bileám odšel z Balákovimi princi.

36 Ko je Balák slišal, da je Bileám prišel, je odšel ven, da ga pospremi v mesto Moáb, ki je na meji Arnóna, ki je skrajna pokrajina. 37Balák je rekel Bileámu: »Ali nisem iskreno poslal k tebi, da te pokličem? Čemu nisi prišel k meni? Mar te zares ne zmorem povišati k časti?« 38Bileám je rekel Baláku: »Glej, prišel sem k tebi. Imam zdaj sploh moč, da karkoli povem? Besedo, ki jo Bog polaga v moja usta, to bom govoril.« 39Bileám je odšel z Balákom in prišla sta v Kirját Hucót.
Kirját Hucót: ali, mesto ulic.
40Balák je daroval vola in ovco in poslal k Bileámu in k princem, ki so bili z njim. 41Pripetilo se je naslednji dan, da je Balák vzel Bileáma in ga privedel gor na Báalov visok kraj, da bi od tam lahko videl skrajen del ljudstva.

Numbers 23

23. Poglavje

1Bileám je rekel Baláku: »Tukaj mi zgradi sedem oltarjev in mi pripravi sedem volov ter sedem ovnov.« 2Balák je storil, kakor je Bileám govoril, in Balák in Bileám sta na vsakem oltarju darovala bikca in ovna. 3Bileám je rekel Baláku: »Stoj pri svoji žgalni daritvi, jaz pa bom šel. Morda bo prišel Gospod, da me sreča in karkoli mi pokaže, ti bom povedal.« In odšel je na visok
visok…: ali, osamljen.
kraj.
4Bog je srečal Bileáma in ta mu je rekel: »Pripravil sem sedem oltarjev in na vsakem oltarju sem daroval bikca in ovna.« 5Gospod je v Bileámova usta položil besedo ter rekel: »Vrni se k Baláku in tako boš govoril.« 6Vrnil se je k njemu in glej, ta je stal poleg svoje žgalne daritve, on in vsi Moábovi princi. 7Vzel je njegovo prispodobo ter rekel: »Moábski kralj Balák me je privedel iz Aráma, iz vzhodnih gora, rekoč: ›Pridi, prekolni mi Jakoba in pridi izzivat Izraela.‹ 8Kako naj prekolnem, kogar Bog ni preklel? Kako naj izzivam, kogar Gospod ni izzival? 9Kajti od vrha skal ga vidim in od hribov ga gledam. Glej, ljudstvo bo prebivalo samo in ne bo šteto med narode. 10Kdo lahko prešteje Jakobov prah in število četrtine Izraela? Naj umrem
umrem…: hebr. moja duša, ali, moje življenje umre s smrtjo.
smrt pravičnega in naj bo moj zadnji konec podoben njegovemu!«
11Balák pa je rekel Bileámu: »Kaj si mi storil? Vzel sem te, da prekolneš moje sovražnike in glej, ti si jih vse skupaj blagoslovil.« 12Ta je odgovoril in rekel: »Mar ne morem paziti, da govorim to, kar je Gospod položil v moja usta?«

13 Balák mu je rekel: »Pridi, prosim te, z menoj na drug kraj, od koder jih lahko vidiš. Videl boš le njihov skrajni del, ne boš pa videl vseh, in od tam mi jih prekolni.«

14 Privedel ga je na polje Zofim, k vrhu Pisge
Pisge: ali. hriba.
in zgradil sedem oltarjev in na vsakem oltarju daroval bikca in ovna.
15Baláku je rekel: »Stoj tukaj pri svoji žgalni daritvi, medtem ko tam srečam Gospoda 16Gospod je srečal Bileáma in v njegova usta položil p besedo ter rekel: »Ponovno pojdi k Baláku in tako povej.« 17Ko je prišel k njemu, glej, je ta stal pri svoji žgalni daritvi in princi Moába z njim. In Balák mu je rekel: »Kaj je Gospod govoril?« 18Ta je vzel njegovo prispodobo ter rekel: »Vstani, Balák in poslušaj; prisluhni mi, ti, Cipórjev sin. 19Bog ni človek, da bi lagal; niti človeški sin, da bi se moral kesati. Je rekel in tega ne bi storil? Je govoril in ali tega ne bi dobro naredil? 20Glej, prejel sem zapoved, da blagoslovim in on je blagoslovil in tega ne morem razveljaviti. 21Ni zagledal krivičnosti v Jakobu niti ni videl perverznosti v Izraelu. Gospod, njegov Bog, je z njim in krik kralja je med njimi. 22Bog jih je privedel iz Egipta; moč ima, kakor bi bila moč od samoroga. q 23Zagotovo tam ni izrekanja uroka zoper
zoper…: ali, v Jakobu.
Jakoba niti tam ni nobenega vedeževanja zoper
zoper…: ali, v Izraelu.
Izraela. Glede na ta čas bo to rečeno o Jakobu in o Izraelu; ›Kaj je Bog storil!‹
24Glej, ljudstvo bo vstalo kakor velik lev in se dvignilo kakor mlad lev. On se ne bo ulegel, dokler ne jé od plena in ne pije krvi umorjenega.«

25 Balák je rekel Bileámu: »Niti jih sploh ne preklinjaj niti jih sploh ne blagoslavljaj.« 26Toda Bileám je odgovoril in rekel Baláku: »Mar ti nisem rekel, rekoč: ›Vse, kar Gospod govori, to moram storiti?‹«

27 Balák je rekel Bileámu: »Pridi, prosim te, privedel te bom na drug kraj. Morda bo to ugajalo Bogu, da mi jih boš od tam preklel.« 28§ In Balák je privedel Bileáma na vrh Peórja, ki gleda proti Ješimonu. 29Bileám je rekel Baláku: »Tukaj mi zgradi sedem oltarjev in tukaj mi pripravi sedem bikcev in sedem ovnov.« 30Balák je storil kakor je Bileám rekel in na vsakem oltarju daroval bikca in ovna.

Numbers 24

24. Poglavje

1Ko je Bileám videl, da je to ugajalo Gospodu, da blagoslovi Izraela, ni odšel kakor ob drugih časih, t da
da…: hebr. k srečanju izrekanja urokov.
išče za izrekanji urokov, temveč je svoj obraz nameril proti divjini.
2Bileám je povzdignil svoje oči in videl Izraela prebivati v svojih šotorih glede na svoje rodove in duh od Boga je prišel nadenj. 3Vzel je njegovo prispodobo in rekel: »Bileám, Beórjev sin, je rekel in mož, katerega
katerega…: hebr. ki je imel svoje oči zaprte, toda sedaj so odprte.
oči so odprte, je rekel. w
4Rekel je tisti, ki je slišal besede od Boga, ki je videl vizijo Vsemogočnega pasti v videnje, toda svoje oči je imel odprte. 5Kako ljubki so tvoji šotori, oh Jakob in tvoja šotorska svetišča, oh Izrael! 6Kakor se doline širijo naprej, kakor vrtovi pri rečnem bregu, kakor drevesa aloje,
[aloje: zelo dišeče, dragoceno drevo, najbrž lat. Aquilaria agallocha.]
ki jih je Gospod zasadil, in kakor cedrova drevesa poleg vodá.
7Vodo bo izlil iz svojih veder in njegovo seme bo na mnogih vodah in njegov kralj bo višji kakor Agág in njegovo kraljestvo bo povišano. 8Bog ga je privedel iz Egipta; imel y je, kakor bi bila moč samoroga. Pojedel bo narode svojih sovražnikov in njihove kosti bo zlomil in jih prebodel s svojimi puščicami. 9Leži, ulegel se je kakor lev in kakor velik lev. Kdo ga bo razvnel? Blagoslovljen je, kdor te blagoslavlja in preklet je, kdor te preklinja.« z

10 Balákova jeza je bila vžgana zoper Bileáma in svoji roki je udaril skupaj in Balák je rekel Bileámu: »Poklical sem te, da prekolneš moje sovražnike in glej, ti si jih vse skupaj trikrat blagoslovil. 11Zato sedaj pobegni k svojemu kraju, Mislil sem te povišati k veliki časti; toda glej, Gospod te je zadržal pred častjo.« 12Bileám je rekel Baláku: »Mar nisem govoril tudi tvojim poslancem, ki si jih pošiljal k meni, rekoč: 13›Če bi mi Balák dal svojo hišo, polno srebra in zlata, ne morem preko Gospodove zapovedi, da storim ali dobro ali slabo iz svojega lastnega mišljenja, temveč bom govoril to, kar govori Gospod?‹ 14In sedaj glej, grem k svojemu ljudstvu. Pridi torej in oznanil ti bom, kaj bo to ljudstvo storilo tvojemu ljudstvu v zadnjih dneh.«

15 Vzel je njegovo prispodobo in rekel: »Bileám, Beórjev sin, je rekel in mož, katerega oči so odprte, je rekel: 16›Rekel je ta, ki je slišal besede od Boga in poznal spoznanje Najvišjega, ki je videl videnje Vsemogočnega, padajoč v trans, toda z odprtimi očmi. 17Videl ga bom, toda ne sedaj. Gledal ga bom, toda ne [od] blizu. Prišla bo Zvezda iz Jakoba in Žezlo bo vstalo iz Izraela in udarilo
udarilo…: ali, po princih udarilo.
bo Moábove vogale in uničilo vse Setove otroke.
18Edóm bo posest, tudi Seír bo posest za svoje sovražnike, Izrael pa bo delal junaško. 19Iz Jakoba bo prišel tisti, ki bo imel gospostvo in uničil bo tistega, ki preostaja iz mesta.‹«

20 Ko je pogledal na Amáleka, je vzel njegovo prispodobo ter rekel: »Amálek je bil prvi izmed narodov,
narodov: narodov, ki so se vojskovali zoper Izraela.
,
ac toda njegov zadnji konec bo, da
da…: ali, celo do uničenja.
bo uničen na veke.«
21Pogledal je na Kenéjce in vzel njegovo prispodobo ter rekel: »Trdno je tvoje bivališče in svoje gnezdo postavljaš v skalo. 22Vendar bo Kenéjec
Kenéjec: hebr. Kain.
opustošen, dokler
dokler…: ali, kako dolgo bo to preden te bo Asúr odvedel ujetega.
te Asúr ne bo odvedel ujetega.«
23Vzel je njegovo prispodobo in rekel: »Ojoj, kdo bo živel, ko Bog to dela! 24Ladje bodo prišle iz pokrajin Kitéjcev in prizadele Asúr in Eber in tudi on bo uničen na veke.« 25Bileám je vstal, odšel in se vrnil na svoj kraj in tudi Balák je odšel svojo pot.
Copyright information for SloKJV